Seleziona una pagina

THEATERS
The project arises from a comparison between me and the director of the Teatro Stabile of Umbria. I am commissioned to photograph all Umbrian theaters that are part of the circuit. The idea to develop the project of diptychs for each theater, stems from the necessity to compare the speaker’s point of view with that of the listener.In a theatrical artistic expression where the relationship between the spectator and the actor becomes special due to direct contact, I thought of portraying two perspectives: the first being the actor’s, from the stage towards the audience, and the second being the spectator’s, from the audience towards the stage.

Il progetto nasce da un confronto tra me e il direttore del Teatro Stabile dell’Umbria. Vengo chiamato per fotografare tutti i teatri dell’Umbria facenti parte di questo circuito. L’idea di sviluppare, per ogni teatro, il progetto in dittici nasce dalla necessità di mettere a confronto il punto di vista di chi parla con quello di chi ascolta. In un’espressione artistica come quella teatrale, dove la relazione tra spettatore e attore è resa speciale dal contatto diretto, ho pensato di ritrarre due prospettive: la prima è quella dell’attore, dal palco verso la platea, la seconda è quella dello spettatore, dalla platea verso il palco.